Translation of "so far from" in Italian


How to use "so far from" in sentences:

What are you doing so far from home?
Cosa ci fai cosi' lontano da casa?
What it is like to be so far from your country and family.
Sai cosa vuol dire stare lontani dal proprio Paese e dalla famiglia.
What's an NCIS agent doing so far from home?
Nelle puntate precedenti di NCIS Che ci fa un agente dell'NCIS cosi' lontano da casa?
It's not smart to go wandering so far from home.
Non è prudente andare in giro fuori dai propri recinti.
Your world is so far from the one I know.
Il tuo mondo è così lontano dal mio.
Why have you moved your tepee so far from our band?
Perché hai spostato il tuo tepee così lontano dal gruppo?
You may find, my friend, that we are not so far from each other.
Si accorgerà, amico, che non siamo molto lontani l'uno dall'altro.
We are not so far from each other.
Noi non siamo poi tanto lontani.
If I'm so far from the truth, why is the FBI bugging our offices?
Se ho torto, perché l'FBI ci mette i microfoni in ufficio?
What is an Angel doing so far from Heaven?
Che ci fa un Angelo così lontano dal Paradiso?
Has Your Majesty given any of his closest companions a province so far from home?
Maestà, hai dato davvero ad uno dei tuoi amici più vicini una provincia così lontana da casa?
For from free Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300 so far from home laid down their lives not just for Sparta but for all Greece and the promise this country holds.
Ma da Greco libero a Greco libero si è tramandata la notizia che il prode Leonida e i suoi trecento uomini così lontani da casa hanno dato la loro vita non solo per Sparta ma per tutta la Grecia e la promessa che questo Paese incarna.
Poor Marines, so far from home for no good reason.
Poverí. píccolí Maríne. così lontaní da casa e senza una buona ragíone.
But it's so far from Rome.
Ma e' cosi' lontano da Roma.
How'd you stray so far from his way of thinking?
Come mai ti sei cosi' allontanato dai suoi insegnamenti?
Since we were so far from home, the director of the local parish suggested who kindly slept here.
Dato che eravamo molto lontane da casa, il direttore della parrocchia locale ci ha gentilmente suggerito di rimanere a dormire li'.
I never make such big decisions so long after sunset and so far from dawn.
Decisioni cosi' importanti non vanno prese senza neanche un raggio di sole in cielo.
I was unaware you'd strayed so far from the comforts of mother Rome.
Non ero al corrente che tu ti fossi allontanato tanto dagli agi della madre Roma.
What are you doing so far from camp?
Cosa stai facendo così lontano dal campo?
So, what have you learned so far from our post-apocalyptic movie marathon?
Allora, cos'hai imparato finora dalla maratona di film post-apocalittici?
This is why sandgrouse nest so far from water holes.
Per questo i tetraoni nidificano lontano dalle pozze d'acqua.
Which are so far from being correct.
Che e' molto lontanto dall'essere corretto.
But we're still so far from home.
Ma siamo ancora così lontano da casa.
Yeah, not so far from us.
Si', non troppo lontana da noi.
See, I've been traveling for such a long time that it's a blessing to see a familiar soul so far from home.
Vedi, ho viaggiato per tanto di quel tempo, che è una benedizione vedere un'anima familiare, così lontano da casa.
Curse to be so far from home without a chance to say goodbyes, without a chance to make peace, without a chance to settle the scores.
La sventura è essere lontani da casa, non aver modo di dire addio, non aver modo di fare pace, non aver modo di regolare i conti.
It's not so far from where we are.
Non è lontana da dove siamo noi.
To a land so far from here, even Cersei Lannister can't get her hands on you.
In un luogo... cosi' lontano da qui... che neppure Cersei Lannister potra' allungare le mani su di te.
I must be certain the traitor's there... before I risk sending a full squad of Death Dealers so far from this coven.
Devo essere certa che i traditori siano li'... prima di rischiare a mandare un'intera squadra di Venditori di morte così lontano dalla Congrega
How'd you get so far from home?
Come sei finito cosi' lontano da casa?
I know this is so far from how you thought things would end.
So che è ben lontano da come avevi immaginato che sarebbe finita.
So I'm not so far from the aristocracy as you might think.
Quindi non sono poi cosi' lontano dall'aristocrazia come credi.
And you are so far from where you wanted to be and you're lost.
ti ritrovi lontanissimo da dove volevi essere e sei perduto.
I can't bear the idea of him ending up so far from home.
Non sopporto l'idea che sia morto lontano dal suo paese.
Yet we did not need to travel so far from comfort.
Ma non avevamo bisogno di viaggiare cosi' lontano per avere conforto.
What finds you so far from Rome?
Cosa ti porta cosi' lontano da Roma?
Don't die so far from the sea.
Non morire cosi' lontano dal mare.
I've been wondering how you got the nerve to come so far from home all alone.
Mi stavo chiedendo, come hai fatto a venire da così lontano tutta sola?
That is, they had moved so far from the concrete world that they could even ignore the appearance of the symbols that were involved in the question.
Ossia, si sono talmente allontanati da un mondo concreto che possono addirittura ignorare l'aspetto dei simboli rappresentati nella domanda.
And so, far from being insignificant, the fact that the laws of physics allow this or even mandate that this can happen is one of the most important things about the physical world.
E, cosa tutt'altro che insignificante, il fatto che le leggi della fisica permettano questo, o addirittura impongano che questo succeda, è uno degli aspetti più importanti del mondo reale.
Giving all, it seems to me, is not so far from victory.
Dare tutto, a me sembra, non è tanto distante dal vincere.
4.3165240287781s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?